学术科研
“当代德国法学名著”工作会议在京召开

发布者:admin_zdfxy   发布时间:2008年07月02日 00:00   

    

 

 

    由我校中德法学院院长米健教授主持的当代德国法学名著大型翻译项目于2006106-9日在北京举行了第8次工作会议。张保生副校长在百忙之中于108日晚会见了参加此次会议的5位德国知名教授和其他4位德国客人。张保生副校长就该翻译项目在中国法学界产生的深远影响向德国客人做了介绍,并就我校证据法学院的建立以及未来的发展与德国客人进行了深入交流。

     该项目是当代中国翻译德国近现代具有代表性或权威性著作的大型项目。该项目在德国德意志交流中心的资助下从1998年正式启动,到20066月底已翻译出版包括法哲学、法社会学、行政法以及民法、商法等各部门法学在内的具有代表性德国法学著作20本。按照当代德国法学名著编委会/编辑部的工作程序,每年召开一次由当代德国法学名著德国顾问、编委会成员、编辑部成员以及译者参加的工作会议,就过去一年翻译项目的执行情况、译者在翻译过程中的技术性问题以及编辑部的日常工作进行讨论和总结。今年参加会议的除了该项目的3位原德国顾问,即波恩大学的Rolf Knuetel教授、科隆大学的Robert Heuser教授、弗莱堡大学的Harro von Senger教授外, 还有该项目今年新聘请的德国顾问,即来自弗莱堡大学的Uwe Blaurock教授和法兰克福大学的Helmut Kohl教授, 参加本次会议的还有中德法学院德方副院长Marco Haase博士、来自香港城市大学的Bjoern Ahl副教授以及德国明斯特大学的Andre Janssen博士。

    在本次工作会议上,当代德国法学名著编委会主任米健教授就该项目的总体执行情况进行了总结,当代德国法学名著编辑部主任张彤副教授就过去一年中翻译项目的具体执行情况以及编辑部的日常工作进行了汇报,并就一些问题提请会议讨论。工作会议主要还就译者在在翻译过程中的技术性问题进行了热烈而深入地讨论,并听取了德国顾问的意见。

【关闭窗口】    【打印】